Остап Вишня

Биография

Остап Вишня (настоящее имя - Павел Михайлович Губенко (укр. Павло Михайлович Губенко); 13 ноября 1889 - 28 сентября 1956) - украинский писатель, юморист и сатирик.
Родился 13 ноября 1889 года на хуторе Чечва близ городка Грунь Зиньковского уезда Полтавской губернии (ныне Ахтырский район Сумской области) во многодетной (17 детей) крестьянской семье. Окончил начальную, затем двухклассную школу в Зенькове. Продолжил обучение в военно-фельдшерской школе в Киеве, после окончания которой (1907 г.) работал фельдшером, сначала в армии, а со временем - в хирургическом отделе больницы Юго-Западных железных дорог. Но, как вспоминал сам писатель, он не собирался посвятить себя медицине, и потому, работая в больнице, старательно "налегал" на самообразование. В 1917 году, сдав экстерном выпускные гимназические экзамены, поступил в Киевский университет, однако вскоре оставил обучение и полностью посвятил себя журналистской и литературной работе.
Первое напечатанное сочинение Остапа Вишни - "Демократические реформы Деникина" - увидело свет 2 ноября 1919 года в газете "Народная Воля" под псевдонимом "П.Грунский".
В этой же газете было напечатано ещё несколько фельетонов молодого писателя, а с апреля 1921 года, когда он стал работником республиканской газеты "Вести ВУЦИК", начался период его активной творческой деятельности и систематических выступлений в прессе. Псевдоним "Остап Вишня" впервые появился 22 июля 1921 года в "Крестьянской правде" под фельетоном "Чудак, ей-богу!".
Вишня высмеивал слабости: свои, своих земляков, считая, как и Гоголь, "у кого уже не хватает духа посмеяться над своими собственными недостатками, лучше тому век не смеяться". Особенно беспощадно Вишня высмеивал слабость у украинцев инстинктов гражданского и национального единства, их инертность, анахроничные черты в психологии и мышлении украинцев, которые так дорого обошлись Украине.
В процессе вдохновенной работы родился и развился созданный Остапом Вишней новый жанр - усмешка.
Усмешка - это разновидность фельетона и юморески. Ввёл это термин сам Остап Вишня. Позднее он писал: "Хотя "фельетон" уже и завоевал у нас право на существование, но, на мой взгяд, слово "усмешка"... от фельетона". Автор "Вишнёвых усмешек" осваивает и дальше развивает традиции отечественной и мировой литературы и народного творчества, прежде всего традиции классиков (Гоголя и Шевченко, Салтыкова-Щедрина и Франко, Мартовича и Чехова).
В 1933 году юморист был незаконно репрессирован (срок - десять лет) и смог вернуться к литературной деятельности только в 1943 году.
Википедия
Всё про Остапа Вишню (укр.)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология детской литературы
Вне серий

Об авторе

Вне серий

Книги на прочих языках


Автор


Об авторе


Автор


Переводчик



RSS

Ser9ey про Гоголь: Вечори на хуторі біля Диканьки [Вечера на хуторе близ Диканьки uk] (Ужасы, Русская классическая проза) 04 11
Переводы правомерны хоть на папуасском. И фыркание здесь неуместно. А вот подумать, что на родине Гоголя есть люди, которые плохо понимают русский так это впадлу. Стыдно-с читатели за такие сентенции.

Ser9ey про Остап Вишня 04 11
Почитайте 4 том Вышни, его последние годы, там много мудрости...жаль помер не дождавшись "Оттепели".
А для так называемых "бандеровцев" возвращение Вышни в 44-м из ГУЛАГа была моральной победой...(пришлось сука сталину унижацца перед мировой общественностью)... и на ево вынужденные реверансы гебне они смотрели с пониманием.
..а как относился сам Вышня к националистам знал только сам Вышня...ибо тогда за каждое лишнее слово - срок.
Во во Гнаша, табе б в самый раз по писят-восьмой на червончик бы загреметь, тасазать за для политпросвещения.

fуlhtq про Гоголь: Вечори на хуторі біля Диканьки [Вечера на хуторе близ Диканьки uk] (Ужасы, Русская классическая проза) 15 03
Николай Васильевич книгу, вообще-то на русском языке написал. Как, впрочем, и всё остальное

o_shcherbina про Гоголь: Вечори на хуторі біля Диканьки [Вечера на хуторе близ Диканьки uk] (Ужасы, Русская классическая проза) 15 03
В переводе абсолютно другой язык, нет легкости, колоритности, неповторности Гоголя. Зареклась читать в переводе то, что могу прочитать в оригинале.

Рыжий Тигра про Вишня: Чукрен та чухраїнцi [uk] (Юмористическая проза) 22 06
Случайно нашёл на просторах инета. Класс!

Stray про Вишня: Ни пуха вам, ни пера (Юмор: прочее) 08 12
Образец той классики, которая не стареет. Одно "ружжо" чего стоит!..

Рыжий Тигра про Вишня: А народ війни не хоче [сборник] [uk] (Классическая проза, Юмористическая проза) 20 11
Особенно понравилось " А куди американське?" - как про нас сейчас: "- А кто сухим молоком доится? - Нас доят!" :(
Лучше всего читать вместе с примечаниями (http://lib.rus.ec/b/173391).

Рыжий Тигра про Вишня: Весна-красна [сборник] [uk] (Классическая проза, Юмористическая проза) 20 11
Лучше всего читать вместе с примечаниями (http://lib.rus.ec/b/173391).

Рыжий Тигра про Вишня: Самостійна дірка [Збірка] [uk] (Классическая проза, Юмористическая проза) 20 11
Весьма советую. Сдаётся мне, великий сатирик писал не только про Украину - все мы теперь в такой же дырке. :(
Лучше всего читать вместе с примечаниями (http://lib.rus.ec/b/173391).

Рыжий Тигра про Цеков: Остап Вишня. Усмішки, фейлетони, гуморески, 1944–1950 [uk] (Литературоведение) 20 11
Примечания ко всей серии "Усмішки, фейлетони, гуморески 1944–1950" (http://lib.rus.ec/s/11771).

LILECHKA про Цеков: Остап Вишня. Усмішки, фейлетони, гуморески, 1944–1950 [uk] (Литературоведение) 20 11
А чего ж Остапа Вишню на англицкий не перевести?
Чем он хуже классических деФективов?
Вся бибилиотека перешла на Англицкий ,а Вишню забыли...
НЕ ПОРЯДОК, господа!

Oleg Avramenko про Вишня: Українсько-німецька націоналістична самостійна дірка [uk] (Юмор: прочее) 12 06
Не знаю, почему пропал мой предыдущий отзыв.
А что касается вашего последнего замечания, GOLDEN_key, то десять лет в лагерях (1934 — 43) это факт, а не "свидомытская сказка". И то, что он пережил за эти годы, сломает любого. Сам Вишня говорил так: "Як дасть Бог вижити каторгу — то нехай мені рука всохне, як візьму перо в руки." Но всё-таки пришлось взять перо — чтобы жить. Примечательно, что "националистическая мразь" совсем не держала зла на Вишню. Они всё понимали.

GOLDEN_key про Вишня: Українсько-німецька націоналістична самостійна дірка [uk] (Юмор: прочее) 12 06
Вы слепоглухой?
Повторюсь: Вишня задолго до лагерей от всего сердца хохотал над националистической перхотью. Вишня презирал националистов. Вот Вам его юморестка 1924 года, где он высмеивает ещё одну националистическую падаль, но более раннего разлива. Будете причитать про лагеря?
Как от головного атамана одна "могила" осталась
(Сказка)
Петлюра, который последнее время
жил в Польше, на днях бежал оттуда
с паспортом на имя Степана Могилы.
(Из газет.)
Жила себе, была себе великая Петлюра.
Жила себе эта Петлюра в Польше, панам пятки лизала. Украину продавала, головным атаманом себя называла, денежки народные в Варшаве проедала, "войско" свое в Польше за колючей проволокой истязала, на Украину воротиться желала.
Жила себе и жила...
Кабинеты министров созывала, рады разные собирала, "универсалы" к "своему" народу писала -- все потому, что на Украину воротиться желала.
Желала, желала, желала, желала...
Сидела и желала.
Сидела Петлюра, сидела и желала, а того и не ведала, не знала, что уже в "могиле" обеими ногами стоит.
Четыре года желала... Вдруг -- гоп! -- и она уже не великая Петлюра, а великая Могила...
Понабежали польские паны, паны шляхетные, те самые, что Петлюру угощали да привечали, одевали-обували и золото ей давали. Глянули -- нет головного атамана Симона Петлюры, а сидит перед ними Могила...
-- Пропали, -- воют, -- наши денежки!
-- Пустите, -- бормочет Могила, -- пустите меня, па-ночки, в Венгрию... Я там сам себе курган насыплю...
-- Сыпь! -- говорят паны. -- Чтоб тебе и вдоль и поперек хватило.
А нам кто деньги отдаст?
-- Пусть вам Петлюра, -- говорит Могила, -- отдаст... А я Могила!.. Голый! А с голого -- как со святого...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Стоит курган, петлюрина могила, на венгерской земле. Воробьи на нее прилетают, хвостиками машут и чирикают:
Поганая Петлюра
Панам лизать умела,
Панов она любила,
Да с тем и околела...
1924

WUSHUIST74 про Вишня: Самостійна дірка [uk] (Юмор: прочее) 12 06
а в где юмор то? смеяться особо не над чем. и при чём здесь диссидентство? качество написания книги не зависит от того - диссидент ты или нет. насколько я знаю, что запрещалось советской цензурой, после снятия всех запретов перестало пользоваться популярностью. т.е. несправедливо запрещённых шедевров не было.

Oleg Avramenko про Вишня: Самостійна дірка [uk] (Юмор: прочее) 12 06
"Бесподобный юмор", порождённый страхом перед возвращением в Гулаг. При сталинском режиме было два типа украинских писателей-диссидентов: одних расстреливали, другие получали прощение, которое потом отрабатывали всю оставшуюся жизнь. Самые яркие представители второй категории — Тычина и Вишня. Честно скажу: не знаю, как бы я поступил на их месте. Поэтому не рискну осуждать.

GOLDEN_key про Вишня: Самостійна дірка [uk] (Юмор: прочее) 12 06
Бесподобный юмор Вишни!
Политические памфлетs и фельетоны Остапа Вишни всегда были отмечены высоким сатирическим пафосом, точным, убийственным словом, едкой иронией и испепеляющим смехом.
Однако с годами политическая сатира Вишни становиться ещё сильнее, ещё квалифицированней. Живое свидетельство тому – его сборник памфлетов и фельетонов “Самостійна дірка”, вышедший впервые в 1945 году.
Этот сборник был результатом поездки Остапа Вишни в западные области Украины в конце Великой Отечественной войны, когда там сильнее всего бесчинствовали бандеровские банды, или, как называл их писатель, “українсько-німецькі хто більше дасть націоналісти”.
“Самостійна дірка” вызвала в бандеровских схронах, а потом и за океаном, зубной скрежет и страшные угрозы в адрес автора. Бандеровское подполье вынесло Вишне смертный приговор. Националисты писали ему анонимки, в которых было всё: и проклятия, и просто грязная ругань, и обещания “при першій же нагоді виконати смертний присуд у найпекельніший спосіб”.
А Вишня лишь потешался, читая чёрную бандеровскую анонимщину.
- Это лучшие рецензии на мою книженцию, – говорил писатель. – Если проклинают и угрожают – значит, припекло, значит, засело в печёнках!

X