Евгения Константиновна Тиновицкая

Биография

Евгения Константиновна Тиновицкая (род. 1981) - переводчик со скандинавских, английского и польского языков.

Живет в Москве. Окончила журфак МГУ.
В ее переводах опубликованы произведения Д. Джозеф, Д. Доджа, Д. Дрейкотт, Л. Крун, А. Линдгрен, М. Маялуомы, Т. Парвелы, К. Хелакисы. В ИЛ в ее записи и переводе опубликована беседа с А. Силлитоу и Р. Фэйнлайт и рассказ Т. Макинтайра Иная тишина.

Евгения Тиновицкая




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Мадикен
Муми-тролли (новый перевод)


RSS

Angela1902 про Бауэр: Черные Земли [Blacklands ru] (Детективы: прочее) 26 07
Интересная книга. Интригует до самого последнего. Ничуть не затянут сюжет, всего в меру. Конец совсем уж неожиданный.
Оценка: отлично!

sem14 про Гроссман: Бывают дети-зигзаги [יש ילדים זיגזג ru] (Детская проза) 06 04
Прекрасная, как всегда, проза Давида Гроссмана.
Вечный вопрос "Кто я?" решает каждый в свое время.
ОДНАКО
Это книга о вечном, а действие происходит в 1970-м далёком году.
И руская переводчица, переводя, очевидно, не с оригинала, переводит всё, включая названия газет и театра.

Like Indigo про Крун: В одежде человека (Современная проза, Детская проза) 16 08
Немного грустная, парадоксальная сказка-притча, прочитала с огромным удовольствием.
Оценка: отлично!

X