Андрей Викторович Столяров (Croco)

Биография

Известен в Сети (в том числе и на Либрусеке) под ником Croco. Личный сайт: http://www.croco.net/croco ; официальный сайт с опубликованными книгами: http://www.stolyarov.info




Сортировать по: Показывать:
Вне серий


RSS

evgen007 про Столяров: Интеллектуальная собственность: врага надо знать в лицо (Околокомпьютерная литература, Публицистика) 27 07
Вполне здравые мысли. Правда, местами автор выдает желаемое за действительное.

Denis Tsyplakov про Столяров: Интеллектуальная собственность: врага надо знать в лицо (Околокомпьютерная литература, Публицистика) 27 07
Автор несколько передергивает кое-где. Но в целом статья разумная. Надо еще заметить, что не надо сбрасывать со счетов фактор воспитания. Меня здорово позабавило когда американский коллега назвал записаную на CD музыку нелегальной. Ну то есть так оно и было но лично мне и в голову не приходило что я что-то там нарушаю. В конце концов налог не заплатить и что-то налево скопировать святое дело. Но так считают не все. Если целенаправлено с детсва людей в этом духе воспитывать то может что-то у сторонников лицензий и получится.

B4rr4cuda про Столяров: Интеллектуальная собственность: врага надо знать в лицо (Околокомпьютерная литература, Публицистика) 26 07
Если бы процесс декомпиляции был всегда возможен и не составлял труда, то это был бы маразм, а так все логично.

Oblitus про Столяров: Интеллектуальная собственность: врага надо знать в лицо (Околокомпьютерная литература, Публицистика) 26 07
«Остаётся лишь гадать, почему действующее законодательство не делает такой же разницы между исходным текстом программы для ЭВМ (который, безусловно, есть результат творческой деятельности) и исполняемым файлом, который обычно и передаётся пользователю в качестве «программы», но является при этом не более чем результатом работы компилятора (компьютерной программы), а не непосредственным результатом творческой деятельности человека.» — маразм. По этой логике если у текста сменить кодировку, он перестанет быть тем же текстом. Или если переписать с одного носителя на другой. Или перевести на другой язык. Компиляция по сути это всего лишь процесс перевода с человеческого языка на машинный код.

ngeht про Столяров: Информационное общество будущего и современность (Околокомпьютерная литература) 25 07
поправил жанр, добавил оглавление и аннотацию. добавил автору общество - но, к сожалению, поменять _автора_ уже вне моих прав. надеюсь кто-то из власть придержащих откликнется.

X