Светлана Александровна Солодовник

Биография

Светлана Александровна Солодовник. Закончила факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова. Работала в журнале "Современная художественная литература за рубежом", затем в журнале "Итоги". С 1996 года работает в "Еженедельном журнале". Редактор отдела политики.

Никогда не собиралась стать журналистом. На журфак МГУ попала случайно, не пройдя по конкурсу в Институт стран Азии и Африки. Родители абитуриентов женского пола устроили скандал, поскольку в институт тогда взяли какое-то ничтожно малое число девушек — которых там и завсегда не жаловали, — и напуганное руководство предпочло распихать нескольких человек с приличными баллами по другим факультетам. Так я закончила в 1977 году редакторское отделение журфака и пошла работать в очень маленький, очень кулуарный, очень дружный и очень любимый филологами-зарубежниками журнальчик «Современная художественная литература за рубежом», который издавала Библиотека иностранной литературы. Выучила венгерский язык, отвечала за разделы венгерской и скандинавской литературы, переводила прозу. Там получила свои первые (и последние) идеологические уроки, несмотря на то что журнальчик, ввиду своей малости, был неподцензурным и позволял себе вольности по тем временам почти невообразимые: например, упоминал имя Набокова и едва ли не первым опубликовал рецензию на его роман. Так вот приносит мне как-то автор рецензию на венгерскую книгу, где все герои невыносимо страдают от тягот бытия: все как-то в их жизни не так, и всем-то они недовольны. Я, наивная душа, рецензию прочитываю, подправляю какие-то несообразности и отдаю дальше по инстанциям. Через некоторое время меня вызывает замглавного, сама известный переводчик румынской литературы Ирина Федоровна Огородникова, и строго говорит: «Что же это у вас, Света, герои так мучаются?» «Так это не у меня, это у автора», — робко возражаю я. «Не может такого быть, Светлана, — не менее сурово продолжает Ирина Федоровна, — чтобы в социалистической Венгрии, — тут она понимающе смотрит на меня, — люди так страдали». Я уныло бреду восвояси, совершенно не понимая, что теперь делать с этой рецензией: не могу же я переписывать сюжет… Жалуюсь своим коллегам, на что они благодушно ухмыляются и успокаивают меня: «Ну, эка невидаль, сейчас мы из всех твоих страдальцев сделаем мещан и обывателей». Что и происходит буквально на моих глазах. С началом перестройки журнал поменял свое название на более, как нам казалось, громкое «Диапазон», но это не спасло его от медленного угасания. Типографии и бумага стремительно дорожали, библиотеке все труднее становилось находить деньги на издание, поиски спонсоров успехом не увенчались — спонсоры не очень понимали, для чего нужны литературно-критические журналы, — да и литература как-то перестала всех интересовать: вокруг кипели страсти совсем не литературные. Какое-то время мы боролись, придумывали новые рубрики. Я взялась за религиозную, и даже первый номер с религиозной подборкой был собран — но так и не увидел свет. Деньги кончились совсем. Так в 1996 году я пришла редактором в журнал «Итоги», в команду не менее сплоченную, так начала писать. Все на ту же религиозную тему, поскольку в России появилось нечто совершенно новое — религиозная жизнь, со своей средой, вернее разными средами, своими проблемами, самыми разными полюсами интересов, и со временем эта жизнь становится только напряженнее. Поэтому я продолжаю писать и в общем-то делаю это с удовольствием, хотя сказать, что почувствовала себя журналистом, так и не могу.

http://www.ej.ru/?a=author&id=23&all=true




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

DOOM
Рыжик
Арон Тамаши


RSS

Joel про аб Хью: DOOM: По колено в крови [Knee Deep in the Dead ru] (Боевая фантастика) 18 07
По колено в крови" и "Ад на Земле" - двухтомник моей юности. Написана книжка, кстати, со знанием дела - полудурки, отписавшиеся в комментариях, мало что понимают в новеллизациях - раз, и в армии Соединенных Штатов, ее тактике, технике, оргструктуре и морали - два. Ну да и пусть их какодемон сожрёт.
-
Поставлю-ка я "отлично". Отдельное спасибо за третью книгу - в свое время она прошла мимо меня, а вот четвертую - 'Endgame" - вообще не переводили, так что придется читать ее на английском.

maksim_irkutsk про Каспаров: Пропаганда гомосексуализма в России: истории любви [Gay Propaganda: Russian Love Stories ru] (Политика, Биографии и Мемуары, Публицистика) 18 10
Такое ощущение, что барин Гарри решил очередной раз полить навозом Путина и заказал своим холопам книжищу про геев. Те, искать геев поленились и покопировали из журналов идиотских лубковых историй про гейские мучения в Рашке. Всё для барина...
Сочи гей-бар
АНДРЕЙ
Конечно, у нас бывают не только геи, девушек тоже очень много, а где-то пятая часть посетителей - мужчины-гетеросексуалы, которые приходят за компанию. В клубе есть зона только для парней, и раньше она была очень большая, с лаунджем, отдельным баром и темной комнатой. Но это оказалось никому не нужно, у нас молодежь не привыкла так отдыхать. (Зона ТОЛЬКО ДЛЯ ПАРНЕЙ в гей клубе не нужна! То есть геи, ненавистники женщин, приходят в гей клуб, чтобы общаться с женщинами, а друг с другом им не интересно!!!)
Нет никаких геев, это вруны, артисты и халявщики!
Оценка: отлично!

ANSI_us про Рат-Вег: Комедия книги (Историческая проза) 17 03
картинки где? голимый текст и "Опрос: Хотели бы Вы купить эту книгу в бумаге за 336 рублей?" да сам могу продать, нахрен она мне в бумаге...

Vlad про Биографии и мемуары: Истории любви [Пропаганда гомосексуализма в России] (О любви, Биографии и Мемуары, Публицистика) 22 02
Тому,кто загрузил в библиотеку э т о:милейший,не путайте Либрусек с сортиром...

Adjort про Рат-Вег: Комедия книги (Историческая проза) 14 11
Остроумнейшая и прекрасная книга! Кстати, писатель - венгр, а не индус, как мне сначала показалось =) По главам собраны совершенно потрясающие исследования о книгах, книжном деле, книгопечатании. Вразброс идут перечисления тех авторов, которые поддерживали моду на длинные заголовки или хулили женщин. Или о хитрых писателях, придумывающих доп. способ для добычи денег от меценатов. Я очень люблю качественные книги о книгах, и это издание явно туда попадает. Мастрид!

IT3 про аб Хью: DOOM: По колено в крови [Knee Deep in the Dead ru] (Боевая фантастика) 23 11
редкостный примитив,он пошел,она пошла,он стрельнул,она стельнула,монстр упал и тд и тп во всех частях,читать описание игры и то интереснее.фильм, так вообще выглядит шедевром на фоне книги.там хоть" Скала" Дуэйн Джонсон своей харизмой вытягивает.

nt-voyt про Рат-Вег: Комедия книги (Историческая проза) 01 11
Интересно и скучновато одновременно. Для научного исследования слишком поверхностно, для популярной книги монотонно. Есть всякие интересности, не всегда книжные, а чаще просто исторические, хотя их приходится вычитывать в большом объеме текста..
Поскольку автор - венгр, и книга написана давно, то мне она скорее понравилось инакостью культуры.

Manji про аб Хью: DOOM: По колено в крови [Knee Deep in the Dead ru] (Боевая фантастика) 24 09
Да уж, не книга, а прохождение игры. Герой очень крут, тащит на себе едва ли не целый склад оружия, ходит-бродит по бесконечным коридорам, мочит монстров, собирает боеприпасы и другие полезные вещи.
И раздражало частое восторженное упоминание морской пехоты. Короче, круче них только яйца.

HedricK про аб Хью: DOOM: По колено в крови [Knee Deep in the Dead ru] (Боевая фантастика) 08 01
Рассказ 13 летнего парня "как я прошел игру Doom3"

Xailex про аб Хью: DOOM: Ад на Земле (Боевая фантастика) 05 10
В отличии от первой книги чувствуется какая-то новизна. Уже не простотупое мясо. Гут.

X