путешествия во времени

Возвращение атлантов [litres]

Машина времени, которую изобрел ученый-энтузиаст из Санкт-Петербурга XXI века, открыла нашим современникам дорогу в XIX век, когда во главе Российской империи стоял императо

Обсидиановое зеркало [litres]

Отец Джейка исчез, когда помогал ученому затворнику Оберону Венну ставить опыты в уединенном английском поместье.

Мастер искажений [litres]

Рагнар, старший ворон Легиона, которого зовут мечом человечества, живет в двадцать первом веке космической эры, ведущей отчет от старта Гагарина.

Офицер. Слово чести [litres]

Игорю, бывшему офицеру и ветерану локальных конфликтов, повезло. У него появилась возможность прожить новую жизнь.

Бесконечная жизнь майора Кафкина [litres]

Отставной майор стройбата Кафкин хотел заниматься огородничеством, а не путешествовать в различных ипостасях верхом на стреле времени.

Бесконечная жизнь майора Кафкина [litres]

Отставной майор стройбата Кафкин хотел заниматься огородничеством, а не путешествовать в различных ипостасях верхом на стреле времени.

Зеркало грядущего [litres]

«Зеркало грядущего» – продолжение цикла «Морской волк», истории с попаданием в 1942 год атомной подлодки «Воронеж».

Призрак в зеркале [litres]

Не успела Роза Рита оправиться от одного смертельно опасного приключения, как подоспело следующее: на этот раз ее и миссис Циммерманн ждет настоящее путешествие во времени.

Войти в ту же реку [= Перевёртыш] [litres]

Подполковник Каретников, сгоревший в вертолете в Сирии в 2017 году, силой старого заклятия вернулся в свое же тело.

Почти полночь [litres]

Париж, 1889 год, незабываемый май. Город полон туристов, сами парижане тоже высыпали на улицы – Всемирная выставка оживила столицу!

Страницы

X